La Parola : Marc
24957
definicion : 25 de avril.
- Francês : Marc
- Italien : Marco
- Gramatica : nom propro
- Frâsa : D'entôrn la Sent-Jôrjo,
Jouye de semar l'ôrjo;
Lo jorn de Sent-Marc,
L'est ja trop târd.
- Frâsa : "Jorjèt", "Crouèxèt" et "Marquèt",
Sont los três cavaliérs du frêd.
- Frâsa : "Marquèt", "Crouèxèt", Jiantèt et "Urbanèt"
Vê-lé los tèrriblos chevaliérs du frêd
- Frâsa : Avouéc Marc nos condivisens l'amôr et l'atachement profond a noutron Payis et a noutra lengoua, la prôva est dedens cetes pâges fruit cotidien du sacrifiço por mantenir vivent tot cen que nos amens.
La reflèccion sur un futur possibllo est comencêye, réste a nos de lo rendre concrèt adoptent un chemin que seye parcoribllo...
Alor lo problèmo quint 'l est, comunicar ou sonar?
- Frâsa : Sent Mârc et Sent Jôrjo, un bêt lo vin, l’ôtron bêt l’ôlyo.
- Frâsa : Lo chevenô en Vâl Soana o sè semenâvet lo jœrn de Sant Marc, lo vingt-et-cinq d'avril.
Provèrbo: "Pœr avêr de bon fil, semena lo mês d'avril".
La sement él éret grôssa come de granin de pêvro.
Lo tèrren o devêt éhtre ben enléamâ.
Provèrbo: "De pllés te mè COUETES, de pllés tè COUETO".
O volêt dére que de pllés de léâm o y éret en cema lo tèrren, de pllés de chevenô ol y venévet. O sè betâvet fin a diéx centimètro de léâm.