Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : Marc
24957

definicion : 25 de avril.

  • Francês : Marc
  • Italien : Marco
  • Gramatica : nom propro
  • Frâsa : D'entôrn la Sent-Jôrjo, Jouye de semar l'ôrjo; Lo jorn de Sent-Marc, L'est ja trop târd.
  • Frâsa : "Jorjèt", "Crouèxèt" et "Marquèt", Sont los três cavaliérs du frêd.
  • Frâsa : "Marquèt", "Crouèxèt", Jiantèt et "Urbanèt" Vê-lé los tèrriblos chevaliérs du frêd
  • Frâsa : Avouéc Marc nos condivisens l'amôr et l'atachement profond a noutron Payis et a noutra lengoua, la prôva est dedens cetes pâges fruit cotidien du sacrifiço por mantenir vivent tot cen que nos amens. La reflèccion sur un futur possibllo est comencêye, réste a nos de lo rendre concrèt adoptent un chemin que seye parcoribllo... Alor lo problèmo quint 'l est, comunicar ou sonar?
  • Frâsa : Sent Mârc et Sent Jôrjo, un bêt lo vin, l’ôtron bêt l’ôlyo.
  • Frâsa : Lo chevenô en Vâl Soana o sè semenâvet lo jœrn de Sant Marc, lo vingt-et-cinq d'avril. Provèrbo: "Pœr avêr de bon fil, semena lo mês d'avril". La sement él éret grôssa come de granin de pêvro. Lo tèrren o devêt éhtre ben enléamâ. Provèrbo: "De pllés te mè COUETES, de pllés tè COUETO". O volêt dére que de pllés de léâm o y éret en cema lo tèrren, de pllés de chevenô ol y venévet. O sè betâvet fin a diéx centimètro de léâm.