La Parola : pas més
25047
definicion : -
- Francês : plus
- Frâsa : Hèlâs! noutro payis 'l est venu, de province,
Un arrondissement… Quint drôlo de progrès!
Et pués serat-il dét que les bouègnos du prince
Volyont pas més sentir niona plente en français?
- Frâsa : Le Jœsèf sèntét qu'il falêt arrèngiér los aféres. Il rèpondét sèn sè fâchiér: "Un vêrro de vin nœs ferat bièn plêsir. Màs il est pas prœd; nœs vodrans bièn que la mariâ nœs dœne a châcun una fllœr de son boquèt de nœce. Aprés nœs ne l'ennœyerons pas més. Nœs la lèsserierons s'èn alar bièn tranquila."
- Frâsa : La bosse 'l est voueda, vint pas més que la lie.
- Frâsa : Trèta ben les vielys que quand ols sont-pués plles-gnint (te) les réngrètes.
- Frâsa : Pas més des gelenes, Pas més des cocœns.
- Frâsa : 'L ére ècrit dedens lo lévro: "Les bouyes boa engorjont lœrs victimes totes entiéres sensa les mâchiér. Dês cen pôvont pas més bugiér et drômont pendent les siéx mês de lœr digèstion."
- Frâsa : Lo temps fét come l'égoue des torrents: tôrne pas més.
- Frâsa : ... mè que j'éro tant fêt a rire, je pregno pas més pllèsir a ren, tot cen que je ménjo mè semblle amàr come de bènèfôrt...
- Frâsa : La covére éte pas la mêtiêt du temps sur les ôfs, j'é bien la fê qu'el y est pas més chôda.
- Frâsa : Huét jorns, por lœr, 'ls étiant diéx ans;
Et se jamés l'âno tornâve
Hèlâs! nion 'l aviêt pas més fam.
- Frâsa : "Hèlâs! contre lo cièl et contre vos, mon pére,
Desêt-il, j'é pèchiê; ô mâlhœr! ô misère!
Je mereto pas més d'entràr desot cél têt,
Pas mémo pœr sèrvir voutro dèrriér vâlèt.
- Tin les cllâfs de l'archon, tes bagues sont plleyêyes;
Va betàr tes habits, tes vèrgètes dorâyes.
Tot cen que s'est passâ, mè je l'oublio tot;
Des rechèces que j'é, t'arés ta pârt étot.
- Frâsa : Quand noutro pâpa mè marchande
Avouéc des mêtres p'alàr viâ,
Mama en pllorent lyé recomande
De mè lèssiér réstàr [cé-ilé].
Desot lo têt cuvèrt de palye,
Pâpa, pœr mè, 'l at couét de pan;
Je penso pas-més que mè falye
Roulàr per les payis cét an.
- Frâsa : Des veles et de lœrs grants rechèces,
Que vegnens (vegneyens) pas més m'en prègiér...
J'âmo mielx permié cetes pèces,
Avouéc tè, fére lo bèrgiér.
Desot lo têt cuvèrt de palye,
A pâpa, n'édierens tuéts doux;
Du lacél, la chiévra nen balye;
Vivre chiéz sè, ren de plles biô!
- Frâsa : Lyé/Llui chêt dessus les uelys. Détes-mè vêr quint sôrt?
Tobit du moment 'l at pas més vu lo jorn!
Come un sent jono Job, atot sa grant pacience,
Llui veriêve a profit sa dura pènitence.
- Frâsa : ... 'N ariant ben meretâ mile côps davantâjo ...
Ah! Veriédes pas viâ de mè voutro vesâjo.
Je recêvo des mins afronts pœr grants-marcis;
Les jorns mè sembllont longs a l'ètat que je su.
Fédes que de mes pièds niœn vèye més la trêna;
Et que de mes pèchiês crêsse pas més la chêna".
- Frâsa : Bllètés pas trop per tèrra, per ôtro te pôs pas més ècovàr.
- Frâsa : Ceta folx 'l at pas més de tempra/trempa.
- Frâsa : Pas més prendre la tempra/trempa.
- Frâsa : L'empegne 'l est encor tota bôna, màs l'ècepon vâlt pas més a ren.
- Frâsa : 'L y est ja checa pousa que j'é pas més vu-lo.
- Frâsa : Lo prât 'l est tot cachiê dens l'ombra.
La felye comence a lyé sembllar long.
Vat pas més l'égoue tant que bâs u fond.