Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : pas més
25047

definicion : -

  • Francês : plus
  • Frâsa : Hèlâs! noutro payis 'l est venu, de province, Un arrondissement… Quint drôlo de progrès! Et pués serat-il dét que les bouègnos du prince Volyont pas més sentir niona plente en français?
  • Frâsa : Le Jœsèf sèntét qu'il falêt arrèngiér los aféres. Il rèpondét sèn sè fâchiér: "Un vêrro de vin nœs ferat bièn plêsir. Màs il est pas prœd; nœs vodrans bièn que la mariâ nœs dœne a châcun una fllœr de son boquèt de nœce. Aprés nœs ne l'ennœyerons pas més. Nœs la lèsserierons s'èn alar bièn tranquila."
  • Frâsa : La bosse 'l est voueda, vint pas més que la lie.
  • Frâsa : Trèta ben les vielys que quand ols sont-pués plles-gnint (te) les réngrètes.
  • Frâsa : Pas més des gelenes, Pas més des cocœns.
  • Frâsa : 'L ére ècrit dedens lo lévro: "Les bouyes boa engorjont lœrs victimes totes entiéres sensa les mâchiér. Dês cen pôvont pas més bugiér et drômont pendent les siéx mês de lœr digèstion."
  • Frâsa : Lo temps fét come l'égoue des torrents: tôrne pas més.
  • Frâsa : ... mè que j'éro tant fêt a rire, je pregno pas més pllèsir a ren, tot cen que je ménjo mè semblle amàr come de bènèfôrt...
  • Frâsa : La covére éte pas la mêtiêt du temps sur les ôfs, j'é bien la fê qu'el y est pas més chôda.
  • Frâsa : Huét jorns, por lœr, 'ls étiant diéx ans; Et se jamés l'âno tornâve Hèlâs! nion 'l aviêt pas més fam.
  • Frâsa : "Hèlâs! contre lo cièl et contre vos, mon pére, Desêt-il, j'é pèchiê; ô mâlhœr! ô misère! Je mereto pas més d'entràr desot cél têt, Pas mémo pœr sèrvir voutro dèrriér vâlèt. - Tin les cllâfs de l'archon, tes bagues sont plleyêyes; Va betàr tes habits, tes vèrgètes dorâyes. Tot cen que s'est passâ, mè je l'oublio tot; Des rechèces que j'é, t'arés ta pârt étot.
  • Frâsa : Quand noutro pâpa mè marchande Avouéc des mêtres p'alàr viâ, Mama en pllorent lyé recomande De mè lèssiér réstàr [cé-ilé]. Desot lo têt cuvèrt de palye, Pâpa, pœr mè, 'l at couét de pan; Je penso pas-més que mè falye Roulàr per les payis cét an.
  • Frâsa : Des veles et de lœrs grants rechèces, Que vegnens (vegneyens) pas més m'en prègiér... J'âmo mielx permié cetes pèces, Avouéc tè, fére lo bèrgiér. Desot lo têt cuvèrt de palye, A pâpa, n'édierens tuéts doux; Du lacél, la chiévra nen balye; Vivre chiéz sè, ren de plles biô!
  • Frâsa : Lyé/Llui chêt dessus les uelys. Détes-mè vêr quint sôrt? Tobit du moment 'l at pas més vu lo jorn! Come un sent jono Job, atot sa grant pacience, Llui veriêve a profit sa dura pènitence.
  • Frâsa : ... 'N ariant ben meretâ mile côps davantâjo ... Ah! Veriédes pas viâ de mè voutro vesâjo. Je recêvo des mins afronts pœr grants-marcis; Les jorns mè sembllont longs a l'ètat que je su. Fédes que de mes pièds niœn vèye més la trêna; Et que de mes pèchiês crêsse pas més la chêna".
  • Frâsa : Bllètés pas trop per tèrra, per ôtro te pôs pas més ècovàr.
  • Frâsa : Ceta folx 'l at pas més de tempra/trempa.
  • Frâsa : Pas més prendre la tempra/trempa.
  • Frâsa : L'empegne 'l est encor tota bôna, màs l'ècepon vâlt pas més a ren.
  • Frâsa : 'L y est ja checa pousa que j'é pas més vu-lo.
  • Frâsa : Lo prât 'l est tot cachiê dens l'ombra. La felye comence a lyé sembllar long. Vat pas més l'égoue tant que bâs u fond.