La Parola : muciêe du solely, muciêes du solely
29692
definicion : -
- Francês : coucher du/de soleil, couchers du/de soleil
- Francês : soleil (coucher du/de -), couchers du/de soleil
- Francês : tombée du jour/de la nuit, tombées du jour/de la nuit
- Francês : jour (tombée du -/de la nuit), tombées du jour/de la nuit
- Francês : nuit (tombée du jour/de la -), tombées du jour/de la nuit
- Italien : tramonto, tramonti (sole)
- Gramatica : nom femenin
- Varianta : mœchiêe du solely, mœchiêes du solely f. (VdA)
- Varianta : mœche du solely, mœches du solely f. (VdA)
- Varianta : mœchient du solely, mœchients du solely m. (VdA)
- Frâsa : La mucie du solely.
- Frâsa : De lé te prends ta corsa,
De lé ton chemin,
Pœr alàr trovàr ta cuche,
Lo nuet, u mucent.
- Frâsa : Ah! petiôd prince, j'é comprês, parèly, checa per côp, ta petiôda via mèlanconienta. T'ayês trop avu pousa pœr distraccion mâques la doçœr des muciêe du solely. J'é aprês cét novél dètaly lo quatriémo jorn lo matin, quand te m’âs dét:
– J'âmo bien vêre lo muciér du solely. Alens vêre la mucie du solely...
– Màs fôt atendre...
– Atendre de-qué?
– Atendre que lo solely mucièye.
Pœr comenciér t'és bèle étâ surprês, dês inque t'âs ri de tè-mémo. Et te m’âs dét:
– Je crèyo tojorn d'étre en-chiéz mè!
- Frâsa : En èfèt. Quand 'l est nôna dedens les Ètâts-Unis, lo solely, tuéts lo sant, mucie sur la France. Sèrêt sufisent de possêr alàr en France dens l'èspâce d'una menuta pœr assistàr a la mucie du solely: de bél avant la France 'l est trop lluen. Màs dessus ta petiôda pllanèta, te bastâve dèpllaciér ta carèya d'un pàr de pâs. Et te vèsèt l'indë lo nuet tuéts les côps que t'ayês volya...
– Un jorn, j'é vu muciê lo solely quarànt-et-três côps!
- Sinonimo : cuchiêe du solely, cuchiêes du solely
- Sinonimo : bèssiêe du solely, bèssiêes du solely
- Sinonimo : fin du jorn, fins du jorn f.
- Maqueta : muciêe du solely, muciêes du solely