La Parola : apelyér (s'-)
34415
definicion : -
- Francês : attacher (s'-)
- Francês : accrocher (s'-)
- Francês : battre (se -)
- Francês : attaquer (s'-)
- Francês : prendre (se -)
- Italien : attaccarsi
- Italien : aggrapparsi
- Italien : battersi
- Italien : prendersi
- Gramatica : vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér]
- Gramatica : vèrbo pronominâl
- Varianta : apelyér (s'-) [VdA]
- Frâsa : Lé, qui gage un ècu, qui gage un louidor;
Tot terie son borsèt; ren lyé côte cél jorn.
Les rênes du moment s'apelyont pas pœr rire:
Châcuna fêt son côp, châcuna sè revire.
- Frâsa : Apelyens-nos cét travâly ora que n'ens feni l'ôtro?
- Frâsa : S'apelyér avouéc una côrda.
- Frâsa : Apelye-tè a mè se t'â pouére.
- Frâsa : Se t'és lagnê apelye-tè a la cova du mulèt.
- Frâsa : Céls-ce doux s'apelyont pas pœr rire.
- Frâsa : Les doves rênes sè sont checa agouétièyes, dês inque sè sont apelyèyes.
- Frâsa : S'apelyér per les pêls.
- Frâsa : Fôt pas s'apelyér avouéc les marrons.
- Frâsa : Lé, qui gage un ècu, qui gage un louidor;
Tot terie son borsèt; ren lyé côte cél jorn.
Les rênes du moment s'apelyont pas pœr rire:
Châcuna fêt son côp, châcuna sè revire.
- Frâsa : Son nom l'est apelyê u grand nom du Sent-Père
Son étâs sur lo Mont-Bllanc encordâs come frères