Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14230
charrèt, charrèts
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • chariot, chariots [valor : 10]
    ---
  • carretto, carretti[valor : 10]
    ---

Variantes

Frâses

  • L'arroua du carrèton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'ariouó du cartoun.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : La ruota del carro.
    ---
  • Renvèrsàr la charja du carrèton. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Arvesê la tsardza dou cartoun.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011
    nota : Rovesciare il carico del carro.
    ---
  • Ceta particularitât est prôpra des idâs de tuéts los entétâs. Lors idâs sont copâyes de la prateca sociâla, et ils sâvont pas marchiér devant lo charrèt de la sociètât por lo guidar, ils fant pas d'ôtro que sè trênar aprés, en sè pllegnent qu'il vat trop vito et en cherchent de lo reportàr en dèrriér ou de lo fére roulàr en sens envèrs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Heta partikularito et propra dis ido de tut le testard. Lors ido sont kopeye de la prateka sosiaala, e i savon pa markei devan lo ksaret de la sosieto pe lo guedei, i fan pa d'aatro ke se treynei aprei, en se plegnen k'i va trop vitò e en kserksen de lo reportei en derei o de lo feihe rolei en sens invers.
    Règ·ion : Arpitania
    Grafia : LLA, La lingua Arpitana J.Arrieta.
    Sôrsa : De la prateka - La relaksion intre la kogneisensa e la prateka, intre lo savey e l'aksion - Traduksion in Harpetan d'in testò filozofekò de Mao Tze Toung - 1937 - Aohta, gzenei 1974
    nota : Cette particularité est propre aux idées de tous les entêtés. Leurs idées sont coupées de la pratique sociale, et ils ne savent pas marcher devant le char de la société pour le guider, ils ne font que se traîner derrière, se plaignant qu'il aille trop vite et essayant de le ramener en arrière ou de le faire rouler en sens inverse.
    ---
  • Tere-pelàr lo charrèt. Tere-pelàr per les pêls. Tere-pelàr un menât per la man. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Trepellé lo tsaret. Trepellé pe le pèi. Trepellé un mèinà pe la man.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Tirer le chariot. Tirer par les cheveux. Tirer, traîner un enfant par la main.
    ---
  • Apelyér un mulèt u charrèt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Apeillé un meulet i tsaret.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Attacher, atteler un mulet au chariot.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche