Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14458
cochon, cochon (nuca/côl)
definicion
-
  • nom mâcllo [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • nuque, nuques f. [valor : 10]
    ---
  • cou, cous [valor : 10]
    ---
  • nuca, nuche[valor : 10]
    ---
  • collo, colli[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Nos sens Savoyârds, na veréta race Des tétes carrês, des homos patus, Cochons fornis, grôs pieds, grôsses mans, grôsses faces, Nos sens Savoyârds, na veréta race d'homos bien fotus. [valor : 1]
    ècritura d'origina : N'sin Savoyards, na vraita race Des tétes carrées, des z'hommes pattus, Coçhon forni, grous pis, grousses mans, grousses faces, N'sin Savoyards, na vraita race d'hommes bien fottus.
    Règ·ion : Savouè [Genevês]
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Just Songeon, "Nos sens Savoyârds".
    ---
  • 'Ls ant côrnes contre côrnes, et front contre lo front; U méten des èpâles enfonçont lo cochon. Ben que fesiant d'èfôrts, tuéts lœrs membros cracâvont; Lœrs ôsses sortéssant, lœr vênes sè confllâvont. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'an corne contre corne, et fron contre lo fron; I meiten di s-épala infonçon lo cotson. Binque fejan d'effor tseut leur membro cracàvon; Leur s-ousse sortichan, leur veine se conflàvon;
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, LA BATALYE DES VACHES A VÈRTOSAN, 1858
    nota : Elles ont cornes contre cornes et front contre front; Au milieu des épaules, elles enfoncent leur cou. En faisant ces efforts, tous leurs membres craquaient; Leurs os sortaient, leurs veines se gonflaient.
    ---
  • Prôcho de mè, lyé 'l est a bochon. Lyé pllanto un bllos sur lo cochon Una man-renvèrsa el m'assartét Et mè tere-pele per les pêls. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Prosto de mè, llié l'est a botson. Lei planto un blos su lo cotson 'Na manreuversa i m'assartey Et me trepelle pe le pei.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : A.-R. Désaymonet - I fen - NDPV
    nota : Près de moi, elle est pliér en avant. Je la pince sur la nuque Elle me donne un soufflet Et me tire les cheveux.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche