Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 15013
chômar
  • vèrbo 1 a [-ar : chantar] [valor* : 1]
en Francês en Italien sinonimos
  • chômer [valor : 10]
    ---
  • oisif (être -) [valor : 10]
    ---
  • être oisif [valor : 10]
    ---
  • oziare[valor : 10]
    ---
  • essere disoccupato[valor : 10]
    ---
  • disoccupato (essere -)[valor : 10]
    ---

Variantes

  • chômar (Pie) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tcheumà, tchoumà
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Chomes-tu tot lo die? [valor : 10]
    ècritura d'origina : Tchomeustou tou lou di?
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    ---
  • Les fèyes chômont u solely ardent. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le fèye tsoumon i solèi arden.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Caractéristique des brebis de se placer les unes contre les autres et de rester ainsi immobiles sous l'ardeur du soleil.
    ---
  • Frére, l'hora de nôna arreve; L'hèrba comence a rechôdàr. Ja la coloce sè regrôve Desot lo barmiér pœ chômàr. Prôcho du têt cuvèrt de palye, En champ nos gâgnens pas d'argent; De lacél, la chiévra nen balye, De cen n'ens prod p'étre content. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Frére, l'aoura de nouna arreuve; L'erba comence a restaoudé. Dza la colosse se regreuve Dèsot lo barmë pe tsommé. Protso di tet queuver de paille, In tsan no gagne pa d'ardzen; De lacë la tseuvra n'en baille, De c'en n'en praou p'ëtre conten.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE - Lo berdzé et lo ramoneur - 1857
    nota : Frère, l'heure de "nouna" (11h du matin) arrive; L'herbe commence à s'échauffer. Déjà le troupeau se réunit Sous la grotte pour chômer. Près du toit couvert de paille, En allant paître nous ne gagnons pas d'argent; Du lait, la chèvre en donne, Cela nous suffit pour être content.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche