Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 18897
guê, guêye/guêta/guêsa/guê, guês, ...
definicion
-
nota
[guê, guêye/guêta/guêsa/guêe, guês, guêyes/guêtes/guêses/guêes]
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • alerte, alerte, alertes, alertes [valor : 10]
    ---
  • gai, gaie, gais, gaies [valor : 10]
    ---
  • vif, vive, vifs, vives [valor : 10]
    ---
  • en bonne santé [valor : 10]
    ---
  • bonne (en - santé) [valor : 10]
    ---
  • santé (en bonne -) [valor : 10]
    ---
  • gaio, gaia, gai, gaie[valor : 10]
    ---
  • arzillo, arzilla, arzilli, arzille[valor : 10]
    ---
  • vivace, vivace, vivaci, vivaci[valor : 10]
    ---
  • in buona salute[valor : 10]
    ---
  • buona (in - salute)[valor : 10]
    ---
  • salute (in buona -)[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Mârs ventox et Avril plloviox, Fant Mê guê et grâciox. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Marz ventouss et Avri piovouss, Fan Máï guéï et gracious.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.157 a la pâge 45 du lévro)
    nota : Mars venteux et Avril pluvieux, Font Mai gai et gracieux.
    ---
  • Plloge d'Avril et oura de Mê, balyont un an bon et guê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Plodze d'Avri, oura de Mey Baillon un an bon et guey.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.161 a la pâge 47 du lévro)
    nota : Pluie d'Avril, vent de Mai, Donnent une année bonne et gaie.
    ---
  • Se lo frès êr du vépro te côrs per lo vesâjo, Dèscends guê et content il est l'hora du retôrn. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se lo fréch air du vépro te côr pe lo veusadzo, Descend guèi et conten yé l'houra dou retor.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Si l'air frais de l'après-midi te caresse le visage, Descends gai et content, c'est l'heure du retour.
    ---
  • Les ètrangiérs portant, aprés fêt long chemin, Sè nen retôrnont pas sensa vêre la fin. Niœn sembllâve més guê; châcun s'empacientâve, Atendêt cél moment que p'encora arrevâve. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le s-étrandzé pourtan, aprë fét lon tsemin, Se n'en retornon pa sensa vère la fin. Gneun semblàve më guei; tsacun s'impachentàve, Attendzet ci momen que pancora arreuvave.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, LA BATALYE DES VACHES A VÈRTOSAN, 1858
    nota : Les étrangers pourtant, après (avoir) fait long chemin, Ne s'en retournent pas sans en voir la fin. Nul ne semblait plus gai; chacun s'impatientait, attendait ce moment qui n'arrivait pas encore.
    ---
  • Et dens cela guêye sêson Bèsont la grola, Bèsont la grola; Et dens cela guêye sêson Bèsont la grola du plles bon. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Et din cella gueye seison Beison la grolla, Beison la grolla; Et din cella gueye seison Beison la grolla di pi bon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE - Le quatro seison - 1859
    nota : Et dans cette gaie saison Ils baisent la grolla (coupe), Ils baisent la grolla; Et dans cette gaie saison Ils baisent la grolla du meilleur vin.
    ---
  • Et nos l'amâvons/amâvions llui, Bon vielyo corbâ, pllètâ Mas tojorn guê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : E no l'amavon liù, Bon viou couerbà, plettà Ma todzor gay.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : D.Lucat - A l'abbé Cerlogne - NDPV
    nota : Et nous l'aimions, Ce bon vieux courbé, plissé Mais tourjours gai.
    ---
  • 'L est tojorn aguêta come un pâsserât. [valor : 10]
    ècritura d'origina : L'est todzor agouetta comme un passerot.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Elle est toujours gaie comme un moineau.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche