Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 18942
hâchiér
  • vèrbo 1 b [-(i)ér : lèssiér] [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • hacher [valor : 10]
    ---
  • tritare[valor : 10]
    ---

Variantes

  • hâchiér [GE] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : hassia
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : FRANCOPROVENÇAL Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée - D.Stich - 2001 Web d'entèrèt :
    ---
  • hâchiér [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : otsyun
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Il fut hâchiê cœme de les hèrbètes, Pués enfelâ cœme des alouètes, Il fut crevâ cœme un fier crapiôt, Et pués chapllâ cœme des âteriôs. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Y fu hassia queme de lès harbetté, Poi enfela queme dès alüetté, Y fu creva queme on fier crapio, Et poi saplia queme dè attrio.
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 15. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html) et (Dictionnaire des mots de base du Francoprovençal - D.Stich - 2003).
    nota : Il fut haché comme des herbettes, Puis enfilé comme des alouettes; Il fut crevé comme un fier crapaud, Et puis taillé comme des atriaux.
    ---
  • La grênla at tœt hâchiê. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La granle a teût otsyun.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : La grêle a tout haché (dans les terres).
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche