Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 28131
alar en champ
definicion
Alar a pâturar.
  • vèrbo irrèguliér 1 [valor* : 10]
[pâturar]
en Francês en Italien sinonimos
  • aller paître [valor : 10]
    ---
  • mener paître [valor : 10]
    ---
  • paître (aller/mener -) [valor : 10]
    ---
  • andare al pascolo[valor : 10]
    ---
  • portare al pascolo[valor : 10]
    ---
  • pascolo (andare/portare al -)[valor : 10]
    ---

Variantes

  • alâr èn chàmp (Bjl) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : alo è tsè
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994 Web d'entèrèt :
    nota : Mener paître les bestiaux.
    ---
  • alàr en champ [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : allé in tsan
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV Web d'entèrèt :
    ---
  • alàr en champ [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : alê intsan
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://dizionariogiaglionese.it
    ---

Frâses

  • Les vaches vant en champ (vant pâturar). [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le vatse van en tsan.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    ---
  • Et bien sovent a jœn, llui s'en alâve en champ, Et come son tropél, sè nurréssêt de gllands. La vèrmena bientout rogiêve sa chemise; Adonc lo mâlherœx 'l at cognu sa bètise. 'Na sente enspiracion vint rèssiér son èsprit, Et relevàr son côrp ja la mêtiêt dètruit. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Et bien soven a dzeun, lliu s'en allàve in tsan. Et come son troupé se nourrichet de gllian. La vermenna bientou roudzàve sa tsemise. Adon lo maleureu l'at cognu sa betise. An sainte inspirachon vin reché son espri Et relevé son cor dza la meitsà détrui.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Abbé Jean-Baptiste CERLOGNE, L'INFAN PRODEGGO, 1855
    nota : Et bien souvent à jeûn, lui s'en allait paître, Et, comme son troupeau, se nourrissait de glands. Bientôt la vermine rongeait sa chemise; Alors le malheureux reconnut sa bêtise. Une sainte inspiration vient réveiller son esprit, Et relever son corps déjà à moitié détruit.
    ---
  • Èlevàr des fèyes. Alàr en champ ux fèyes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Allevé de fèye. Allé in tsan i fèye.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Élever des brebis. Paître les brebis.
    ---
  • Alàr en champ ux mojons. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Allé in tsan i modzon.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Mener paître les jeunes génisses (on les sépare souvent des vaches à lait, à l'alpage, et on les fait paître dans les endroits les plus éscarpés, les moins riches en pâture.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche