Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 32310
cen-qué (lé)
definicion
-
  • pronom dèmostratif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • cela [valor : 10]
    ---
  • ça [valor : 10]
    ---
  • quello là/lì (pron.neutro)[valor : 10]
    ---
  • quella là/lì (pron.neutro)[valor : 10]
    ---

Variantes

  • cèn-qué [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : sètyé/santyé
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---
  • cen-qué [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : seunquì/ seun qui
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • La Marièta at pèrdu sa baga, cèn-qué lyé porterat mâlhœr. [valor : 10]
    ècritura d'origina : La Maryète a pardu sa bague, sètyé li pôrtra moleû.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Mariette a perdu sa bague, cela lui portera malheur.
    ---
  • Se te ménges cen-qué, tè fét vénir les boyes. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se t'mindjeus seunquì, et fèit vinì al bòyeus.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    nota : Se mangi quello, ti fa venire le bestioline (l'acetone).
    ---
  • Fà atencion que cen-qué œ rebolyét. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Feu tenssioùn que seun qui e arbeùit.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    nota : Fa attenzione che quello ribolle.
    ---
  • Se te méngies llen parèly, cen-qué o t'engorget. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Se t'mìndjeus len pareùi, seunquì e t'angouòrzeut.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    nota : Se mangi in fretta così, quella cosa ti ingozza.
    ---
  • Cen-qué est relent. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Seun qui est arleùnt.
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : D.Genta et C.Santacroce - Scartablàri d'la modda d'Séreus - 2013
    nota : Quella cosa lì non è ne cotta ne cruda.
    ---
  • Cèn-qué, y est les blôdes de ma fèna. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Santyé, y é lé blode de ma fene.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Cela, ce sont les habits de ma femme.
    ---
  • Jaco et Jian, les filys de Zèbèdê ils sont alâs a ràn de a Jèsus et ils ànt dét-llui: "Mêhtro, nous voràns que te tè fàsses pœr nosôtros cen-qué que tè chamens". [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dzacou e Djouvan, li fì de Zebedéou i sount alà a rënda a Djezù e i ën diyi: "Maehtrou, nous vourent que ti t'fise për nouzaouti sounquì que t'tchamënt".
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Bruno Tessa - Evangeli secound Sën Maté - Patois Val Sangone - Santa Mëssa an patouà, in rivista Effepi - La Valle Soana - Bollettino Parrocchiale - L'Evangile en patois - Novembre 2019.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche