La Parola : magâra
35973
definicion : -
- Francês : peut-être
- Italien : forse
- Italien : magari (avverbio)
- Gramatica : advèrbo
- Frâsa : Ragouèl devant jorn, u premiér chant du pôl,
Pœr cachiér son bi-fely at fêt fére lo crox,
Afin de l'entèrràr devant que 'l arbeyeye (vegneye l'ârba)...
En câs que contre lyé tot frêd on le troveye.
"Magâra, desêt-il, devant que seye jorn,
Come les ôtros sèpt, n'alens lo trovar môrt."
Ben que dens son èsprit roule cela pensiére,
Una de ses sèrventes, u galop, vint lyé dére:
"Tobie n'est pas môrt! 'l est san come un pêsson!
'Ls ant vu-lo du moment que préye en genolyon."
- Frâsa : Ben que chiéz Ragouèl Tobie s'apllantâve,
Son pâpa l'atendêt, et jamés 'l arrevâve.
"Ah! revin, desêt-il, qu'atends-tu, mon garçon?
Pœrquè revins-tu pas lo jorn dét a mêson?
Magâra que la môrt, cela môrt afrontâye
'L arêt prês Gabelus! et la soma prétâye
Épêr niœn la rendrêt". Et sè bète a plloràr.
Màs sa fèna surtot, ren pôt la consolàr!
"Hèlâs! sè desêt-el, n'ens mandâ viâ Tobie
Pôt-étre pœr trovàr la môrt dens la Mèdie.
- Frâsa : Je retroveré magâra l'ombra de voutres vouèces
Lé yô 'l ére la forêt d'adolèscence
De noutros chôds-temps.
- Frâsa : La proposecion 'l at sembllâ cho·càr lo petiôd prince:
– L'apelyér? Que drôla d'idâ!
– Màs si te l'apelyes pas, llui vat de pertot, et vat sè pèrdre.
Et mon ami 'l at fêt un novél cllafârdo.
– Màs yô vôs-te que 'l alèye!
– N'importe yô. Drêt devant llui...
Adonc lo petiôd prince notat gravament:
– Fét pas ren, enchiéz-mè 'l est tèlament petiôd!
Et avouéc checa de mèlancolia, magâra, 'l at contenuâ:
– Drêt devant sè si pôt pas alàr bien lluen...
- Frâsa : J'é de dôtes ètot dessus la colœr de son costumo. Adonc je chèrcho de m'arrengiér come mielx mè semblle. Je porré mè trompar ètot dessus cèrtins dètalys plles important. Mè cen fôdràt prod mè lo pàrdonàr. Mon ami balyêve jamés des èxpllecacions. Mè crèyêt magâra sembllabllo a llui. Màs mè, mâlherœsament, je su pas bon a vêre lo mouton chèco a travèrs les bouètes. Je su magâra checa come céls-ce plls grôs de mè. Je dêvo avêr vielyir.
- Frâsa : La leçon que je balyêvo nen valyêt la pêna. Magâra vos vos demandâdes: Pœrquè lyés sont-ils pas, dedens cét lévro, d'ôtros dèssins si maj·èstuœx que cél du baobab? La rèponsa 'l est bien simplla: J'é cherchiê de lo fére màs je su pas étâ bon. Quand j'é fêt lo dèssin du baobab je su étâ animâ per lo sentement de fére vito.
- Sinonimo : pôt-étre
- Sinonimo : merâcllo adv.
- Sinonimo : côps (des -)
- Sinonimo : vês (des -)
- Sinonimo : bon-lèf/ben-lèf
- Sinonimo : èpêr/t-èpêr