Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14125
chance, chances
definicion
-
nota
1) chance : pan benit; 2) tenter sa chance : hasardar (+ pron.).
  • nom femenin [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • chance, chances [valor : 10]
    ---
  • possibilité, possibilités [valor : 10]
    ---
  • fortuna, fortune[valor : 10]
    ---
  • possibilità, possibilità[valor : 10]
    ---

Frâses

  • – J'é pas pouere des tigres, mè je cregno tèrribllament les corènts d'êr. V'éd pas des côps un paravent? « Crendre les corènts d'êr... l'y est pas de chance, p'una pllanta, 'l aviêt remarcâ lo petiôd prince. Ceta fllœr 'l est plletout complecâye ... » – Lo nuet vos mè betâdes pués desot un globo de vêrro, Il fét tèlament frêd enchiéz-vos. on est mâl betâ. Lé de yô je vegno... [valor : 10]
    ècritura d'origina : – Dz'i pa pouëre di tigre, më dze crègno terriblamente le couran d'er. V'èi pa decou un paraven? « Crendre le couran d'er... l'y est pa de chance, p'euna planta, l'ayet remarquà lo petsou prince. Cetta fleur l'est pitou complequàye ... » – Lo nêt vo me bettade pouë désot un globo de vèiro, I fèit tellamente fret in tsë vo. In est mal bettà. Lé de yaou dze vegno...
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : A. De Saint-Exupéry - lo Petsou Prince - Avouë le dessin de l'oteur - Tradui in patoé valdoten pe Raymond Vautherin - Wesakeditions - 2000
    nota : – Je ne crains rien des tigres, mais j’ai horreur des courants d’air. Vous n’auriez pas un paravent? « Horreur des courants d’air… ce n’est pas de chance, pour une plante, avait remarqué le petit prince. Cette fleur est bien compliquée... » – Le soir vous me mettrez sous globe. Il fait très froid chez vous. C’est mal installé. Là d’où je viens...
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche