Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 20176
môvés, môvése/môvésa, môvés, môvéses
definicion
-
  • adjêctif [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • mauvais, mauvaise, mauvais, mauvaises [valor : 10]
    ---
  • méchant, méchante, méchants, méchantes [valor : 10]
    ---
  • laid, laide, laids, laides [valor : 10]
    ---
  • malvagio, malvagia, malvagi, malvagie[valor : 10]
    ---
  • cattivo, cattiva, cattivi, cattive[valor : 10]
    ---
  • brutto, brutta, brutti, brutte[valor : 10]
    ---

Frâses

  • Jamés la plloge du Forél at passâ pœr môvés temps. [valor : 5]
    ècritura d'origina : Jamë la plodze dou Fourië at passà pe mavé ten.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.13 a la pâge 7 du lévro)
    nota : Jamais pluie de Printemps n'a passé pour mauvais temps.
    ---
  • La plloge du mês de Jouen, Fét bèla avêna et môvés fen. [valor : 5]
    ècritura d'origina : La plodze di mei de Jeun, Feit balla aveina et mavé fen.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.112 a la pâge 36 du lévro)
    nota : La pluie du mois de Juin, Fait belle avoine et mauvais foin.
    ---
  • Quand la Lena semblle levàr devant l'hora, prends gouârda u môvés temps. [valor : 5]
    ècritura d'origina : Quan la Leuna semble levé devan l'aoura, prend garda i movë ten.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : Joseph Cassano - La Vie Rustique et la Philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains - 1914 (Vére proverbo n.359 a la pâge 122 du lévro)
    nota : Lorsque la Lune semble se lever avant l'heure, crains le mauvais temps.
    ---
  • Il at fêt una si môvése aculâ qu'il nen at cassiê lo temon de son bèrrœt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Al a fé un-ne si môvéze atcheûlan k'a n'èn a kossyun le teûman de son bareû.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Il a si mal acculé son tombereau qu'il en a cassé le timon.
    ---
  • Ah! Môvés drôlo, que je t'atrapo (atrapeyo) a volâr mes pêres! [valor : 10]
    ècritura d'origina : A! Môvé drôle, ke dze t'atrape a voueûlo mé panre!
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Ah! Mauvais drôle, que je t'attrape à voler mes poires!
    ---
  • Il at du batalyér pœr sœrtir son char de ceti môvés chemin. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Al a du batayun pe seûrti son tsa de stu môvé tseûman.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Il a dû lutter fortement pour sortir son char de ce mauvais chemin.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche