Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 23852
toniô, toniôs
definicion
-
nota
1) Boucher un tonneau = "chôponar"/"(è)topar"; 2) Déboucher un tonneau = "dèchôponar" (localisé); 3) Pièce de bois qui sert à supporter les tonneaux dans la cave = "mât" (pas génér.).
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • tonneau, tonneaux [valor : 10]
    ---
  • baril, barils [valor : 10]
    ---
  • barile, barili[valor : 10]
    ---
  • botte, botti[valor : 10]
    ---

Variantes

  • toniô, toniôs (Dfn) [valor : 10]
    Ècritura d'origina : toneau
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010. Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Les ârches vànament llui bârront lo passâjo, En vèrsant per-dessus pertot el fât ravâjo; Tôs los Champs-Èlisês sont cuvèrts de graviérs; Los mœbllos, los toniôs fllotont tôs chiéz Rêniér. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le z-arche vainament l'y barront lo passageo, En versant pe dessu per tout y fat ravageo; Tout lou Champ-z-Elisez sont couvert de gravier; Lou meublo, lou toneau flotont tot chieu Reinier.
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Les arches vainement lui barrent le passage, En versant par-dessus (débordant) partout elle fait ravage; Tous les Champs-Élysées sont couverts de graviers; Les meubles, les tonneaux flottent tous chez Reinier.
    ---
  • Châcun devant chiéz sè cueve, netèye, lâve; Qui tire sos/ses toniôs, qui fât vouedar ses câves. Se los/les grands per lors gens sè font complimentar, Celos du tièrs-ètat côront sè visitar: [valor : 10]
    ècritura d'origina : Chacun devan chieu si coïve, neteye, lave; Qui tire sou tonneau, qui fat voïda se cave. Si lou grand pe lor gen se fon complimenta, Celou du tier eitat couron se visita:
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Chacun devant soi balaye, nettoye, lave; Qui tire ses tonneaux, qui fait vider ses caves. Si les grands par leurs gens se font complimenter, Ceux du tiers-état courent se visiter:
    ---
  • La sèrpent d'Isera, lo long de son rivâjo, At fêt en pou de temps un surprenent ravâjo; Nos avons vu passar de mœbllos, de toniôs, De gèrbiérs, de feniérs, de pllanchiérs, de pllatéls, [valor : 10]
    ècritura d'origina : La serpen d'Izera, le long de son rivageo, At fat en pou de temp un surprenant ravageo; Noz avon veu passa de meublo, de toneau, De gerbié, de fenié, de planchié, de plateau,
    Règ·ion : Dôfenâ
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : François Blanc dit La goutta - Grenoblo Malhérou (1733)- Éditions des Régionalismes de Cressé - 2010.
    nota : Le serpent d'Isère, le long de son rivage, A fait en peu de temps un surprenant ravage, Nous avons vu passer des meubles, des tonneaux, Des gerbes de blé, des meules de foin, des planchers, des plateaux.
    ---
  • Je vé ègœtâr lo tœniô. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Dze vé agueûto le teûnyo.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994
    nota : Je vais vider entièrement le tonneau.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche